My name is Bluey Simpson well how yer goin' mate?
I’ve been conductor on this train since 1928
I hope you’re in no hurry sport sit down and settle back
They call the Abalinga Mail the snail of the outback
Oh the Abalinga mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out an' run
We once took on 200 lambs only 8 weeks old
They were headed clear across the state to the place where they’d been sold
That trip was takin' so darn long I didn’t think we’d rear 'em
Ah we had to stop 3 flamin' times and take 'em off and shear 'em
Oh the Abalinga mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out an' run
We once took on two newly weds in the early part of June
They were headed for the seaside for a happy honeymoon
Now I wouldn’t say that trip was slow but I think it was no use
Well by the time we reached the coast their divorce had just come through
Oh the Abalinga Mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out an' run
We made the outback stations with some papers from last year
And the people on the cattle stations gave a mighty cheer
They longed to read the latest news from the great big world outside
But they got an dreadful shock to learn that Pharlap he had died
Oh the Abalinga Mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out and run
And you’re really in a hurry then you better get out an' run.
Перевод песни Abalinga Mail
Меня зовут Блуэй Симпсон, как дела, приятель?
Я был проводником в этом поезде с 1928 года.
Надеюсь, ты не торопишься, спорт, сядь и успокойся.
Они называют почту Абалинга улиткой глубинки.
О, Абалинга, отправь мою клятву, Она медлительна,
И я должен быть тем, кто знает,
Что это нехорошо, ты обманываешь, я говорю тебе, сынок.
Потому что, если ты действительно торопишься, то тебе лучше уйти,
Мы однажды взяли 200 ягнят, которым было всего 8 недель,
Они направились через весь штат к месту, где они были проданы,
Эта поездка была такой чертовски долгой, я не думал, что мы будем их выгонять.
Ах, мы должны были остановиться 3 раза, снять их и срезать.
О, Абалинга, отправь мою клятву, Она медлительна,
И я должен быть тем, кто знает,
Что это нехорошо, ты обманываешь, я говорю тебе, сынок.
Потому что, если ты действительно торопишься, то лучше убирайся,
Мы когда-то брали двух молодоженов в начале июня,
Они направлялись к морю в счастливый медовый месяц.
Теперь я бы не сказал, что путешествие было медленным, но я думаю, что это было бесполезно.
Что ж, к тому времени, как мы добрались до побережья, их развод уже прошел.
О, Абалинга, отправь мою клятву, Она медлительна,
И я должен быть тем, кто знает,
Что это нехорошо, ты обманываешь, я говорю тебе, сынок.
Потому что, если ты действительно торопишься, то лучше убегай.
Мы сделали outback станции с некоторыми газетами из прошлого года,
И люди на станциях скота дали могучее приветствие,
Они жаждали прочитать последние новости из большого мира снаружи,
Но они получили ужасный шок, чтобы узнать, что Фарлап умер.
О, Абалинга, отправь мою клятву, Она медлительна,
И я должен быть тем, кто знает,
Что это нехорошо, ты обманываешь, я говорю тебе, сынок.
Потому что если ты действительно торопишься, то тебе лучше уйти и убежать,
И ты действительно торопишься, тогда тебе лучше уйти.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы