Поделиться в соц. сетях
Мы старались сделать для вас лучший проект в интернете.
Поделитесь им с друзьями, так вы поддержите наше развитие.
Когда вы делитесь записью, вы помогаете ресурсу расти, что стимулирует нас продолжать развивать проект и радовать вас новым, качественным контентом.
P.S. Если вы не хотите нас поддержать, нажмите на крестик в правом нижнем углу.
txtsong.com Тексты песен для разучивания и караоке
  • Меню
    • Исполнители
    • Топ 100
  • Фильтр
Поиск по базе с фильтром по: жанрам, лайкам и фразам
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
Очистить форму
Выбери себе фильм на вечер по предпочтениям, среди 65480 лучших подборок!
Тексты песен » Batasuna

Текст песни: Batasuna + перевод

1975 язык: баскский
97
0
4:41
0
Группа Pantxoa eta Peio в 1975 году, совместно с лейблом Elkar, опубликовала сингл Batasuna, который вошел в альбом Peio Ospital Eta Pantxoa Carrere. Язык произведения - баскский, ниже вы найдете перевод на русский язык, трек исполняется в жанре музыка мира, вы можете слушать, изучить слова или скачать лирику бесплатно, прокомментировать, как сами куплеты так и смысл который они в себе несут.
исполнитель:
Pantxoa eta Peio
альбом:
Peio Ospital Eta Pantxoa Carrere
лейбл:
Elkar
жанр:
Музыка мира

Paroles de la chanson Batasuna:

Aupa gizona, jeiki mutil

Atzar emazte ta neskatil

Borrokarako dei eginaz

Irrintzi bat dabil

Euskal Herria diagu zai

Presoak eta hilak ere bai

Abertzale izan ezkero gaur

Gauden denok anai

Borrokari luza zaidak eskua

Hona hemen nerea zabalik

Euskaldunon banan banan hiltzea

Otso beltzak ez dik beste nahirik

Euskadiren alde

Loturik bagare

Goaz borrokara!

Nagusituko bait gare

Gerokoak geroko utzi

Gaur Herriak ziok:

«nahi diat bizi»

Aupa gizona, jeiki mutil

Atzar emazte ta neskatil

Borrokarako dei eginaz

Irrintzi bat dabil

Euskal Herria diagu zai

Presoak eta hilak ere bai

Abertzale izan ezkero gaur

Gauden denok anai

Otso beltza gauaren gauaz heldu

Artzainak zebiltzala kalakan…

Goizean goiz, odolez gorrituak

Hamaika ardi hilak belarditan

Artzain kalakari, atsoak iduri

Har makila eskuan

Eta lotu etsaiari

Anaien aurka ez habila

Otso beltzarentzat atxik makila!

Aupa gizona, jeiki mutil

Atzar emazte ta neskatil

Borrokarako dei eginaz

Irrintzi bat dabil

Euskal Herria diagu zai

Presoak eta hilak ere bai

Abertzale izan ezkero gaur

Gauden denok anai

Agur, agur, andere askatasuna

Agur, agur, biharko Euskadi

Iguzkitan dantzatuko gaituzu

Errana diot maiteñoari

Besoak loturik

Ez dugu pestarik

Nola dantzatuko

Biok belaunikaturik?

Lehenik urratu gatea

Перевод песни Batasuna

Условно-досрочное освобождение де шансон в Ла-Союз:

Привет, мужчины, парни,

Джейки Нескатил жена та.

Борьба за призывы

Человека работает.

Подвиг я жду вас

Обоих, пленников и месяца тоже.

Если ты сегодня патриотичен.

Мы все братья,

Ждущие протянутой руки борьбы.

Вот открытые

Баски nerea, чтобы убить одного за другим.

Не хочу другого волка, черного Дик,

Багара со стороны Страны Басков

, мы будем сражаться!

Мы победим, потому

Что оставим будущее будущее.

Сегодня город для него:

»я хочу жить".

Привет, мужчины, парни, Джейки

Ацар нескатил жена та.

Борьба за призывы

Человека работает.

Подвиг я жду вас

Обоих, пленников и месяца тоже.

Если ты сегодня патриотичен.

Мы все братья

В ночь волчьей ночи, взрослые черные

Болтают с пастухом, домогались...

Ранним утром, с кроваво-красными чувствами,

Одиннадцать овец на лугах месяца,

Калакарская овчарка, старушка посмотрела,

Взяла палку в руки

И связалась с врагом

Не против брата Хавила,

Привязала черную палку к волкам!

Привет, мужчины, парни, Джейки

Ацар нескатил жена та.

Борьба за призывы

Человека работает.

Подвиг я жду вас

Обоих, пленников и месяца тоже.

Если ты сегодня патриотичен.

Мы все братья.

Прощай, прощай, Леди Свобода!

Прощай, прощай, завтрашняя Страна Басков,

Ты будешь танцевать в игузках США.

Я говорю майтеноари,

Связанному с оружием,

У нас нет никакого песто.

Как я буду танцевать

На коленях?

Нарушение первых ворот.

Скачать:
  • TXT
  • / FB2
  • / EPUB
  • / MOBI
  • / PDF
Нравится 0

Понравилась лрика? Лайкни и оставь свой комментарий!
Делись в комментариях своим мнением о сингле: о чем эти куплеты по твоему?

Другие треки исполнителя

Greziako Itsasontzia
1990
Eguzkiaren Muxu

Похожие треки

Gaztelugatxe
1980
Oskorri
Orreaga
1994
Benito Lertxundi
Goizean Argi Hastean
2006
Erramun Martikorena
Eperrak Baditutzu
2006
Txomin Artola - Amaia Zubiria
Gurekin
2006
Etzakit
Bota Bexamela
2006
Alaitz eta Maider
Amets Bat
2006
Alaitz eta Maider
Oroitzak
2006
Alaitz eta Maider
Egunon
2000
Gozategi
Euskal Selekzioa
2000
Gozategi
Greziako Itsasontzia
1990
Pantxoa eta Peio
Gezurraren Koloreak
1989
Imanol
Hilargi non zaude
1994
Sorotan bele
Aterki berdea
1994
Sorotan bele
Mendian gora
1982
Imanol
Haize hegoa
2010
Mikel Laboa
Sagarra jo!
2015
Kalakan
Ehun ginen
2015
Kortatu
Ostatuko neskatxaren koplak
2016
Oskorri

Добавить комментарий

*Все поля обязательны к заполнению.

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных.

Последние комментарии

До свидания, романтика!

TanyaRADA пишет:

- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!
Я люблю тебя до слёз

Liza пишет:

Любимая песня моей мамы

Популярные исполнители

Greg Brown Tom Paxton Loudon Wainwright III The Dubliners Amália Rodrigues John Prine The Kingston Trio Aşık Mahsuni Şerif Xuxa Pete Seeger Ellis Paul
Показать всех исполнителей

О нас

© 2019 - 2025 txtsong.com Все права защищены

При использовании любых материалов
с данного сайта обязательно активная
гиперссылка на страницу-источник информации.
  • Контакты
  • О сайте

Правообладателям

Сайт не содержит mp3 песен, минусовок, аккордов и другого нелегального контента. Тут только тексты песен на законных основаниях.

Контакты и статистика

abuse.txtsng@gmail.com
Яндекс.Метрика
  • Политика конфиденциальности
  • DMCA / Авторские права
  • Условия использования