Vaya mierda de Soledad
Tus votantes no se quejarán
Dispones todo a su medida
Qué ridícula exclusividad
Qué cutrerío y pomposidad
De esa especie tan cretina
No dejas de dar caña al bar
Los okupas y la gente que se busca la vida
A los artistas y ambulantes
Y a los chavales de aquello
Que le llamas movida
Puta Soledad, ciudad malherida
Puta Soledad, beata y sin salida
Puta Soledad, ciudad restringida
Puta soledad, política podrida
Puta Soledad…
Menuda mierda de Soledad
La del capillita, del municipal
La del gran comerciante
Turista guay, litrona ná
Negocio tó, cultural ¿cuál?
Vaya pena de ciudad
No dejas de dar caña al bar
Los okupas y a la gente que se busca la vida
A los artistas y ambulantes
Y a los chavales de aquello
Que le llamas la movida
Перевод песни Soledad
Какое дерьмо одиночества.
Ваши избиратели не будут жаловаться
У вас есть все на заказ
Какая нелепая эксклюзивность
Какая дерзость и помпезность.
Из этого кретинского вида.
Ты не перестаешь ходить в бар.
Люди, которые ищут жизнь,
Художникам и бродячим
И детям того
Что вы называете его движущимся
Чертово одиночество, испорченный город.
Шлюха одиночество, Беата и тупик
Гребаное одиночество, ограниченный город
Гребаное одиночество, гнилая политика,
Шлюха Одиночество…
Какое-то дерьмо одиночества.
- Да, - кивнул он.
Великого купца.
Крутой турист, литрона на
Бизнес, культурный какой?
Что за городское горе
Ты не перестаешь ходить в бар.
Люди, которые ищут жизнь,
Художникам и бродячим
И детям того
Что вы называете это движением
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы