Bunu kendime niçin yapıyorum
Benim gözüm kara gözümün feri sönük
Bir kumpasın içine düşürüldük düpedüz (düpedüz)
Kafamın dikine kafamın ta dikine gider
Yüzümle cehennemin gölgeleri gezer
Dilsiz ve hissiz renksiz belirsiz isimsiz sessiz
Öfkemin şafağı bulun bana hayınları
Gömücem alayını altına kayınların
O zaman nolcak o zaman nolcak
O zaman kefenine kim kefil olcak
Ölümlü dünya ölümsüz matem
Dedemin tüfeğine ruhsat olur öfken
Bilirsin oysa ben adı kayıp Veysel
Bilirsin oysa ben adı kayıp Veysel
Diyalog:
— Senin ben ızdırabını… Izdırabını senin ben… Elbet açacan o telefonu.
Elbet açacan. Alo? Lan gevşek sen niye açmıyosun lan benim telefonlarımı?
+ Oğlum müsait değildim. Kaç gündür koşturup duruyom zaten
— Lan neyine koşturup duruyosun?
+ Oğlum biliyon işte mevzuları
— Neyini biliyorum lan? Neyini biliyorum? Neyini biliyorum? Anlattın mı da
bilcem? Hani çözülcekti o iş bi şekilde? Evi formaliteden ipotek ettirdin
diyodun? Hani tanıdığımız adamlardı senelerdir? Kefilim mefilim ayağı
çekiyodun. Yok oğlum adamlar ortada. Sana giren çıkan yok tabii
+ La nereye yok? Ben de kaldım dımdızlak. Ulaşamıyorum adamlara zaten.
Beni de kandırdılar
— Lan kes lan la kes. Neyi konuştun? Sen beni kandırmaya çalışırken seni de
kandırmışlar işte yavşak. Ama ben seni üzecem gardeş. Haberin olsun ben seni
üzecem
+ Veysel dur oğlum bak yanlış konuşma konuşma. Çarşıda pazarda konuşulanın
gazına gelme sen
— Çarşıda da pazarda da her ne cehennemin dibindeyseniz teker teker bulacam lan
sizi. Seni üzecem gardeş. Seni üzecem
+ Ya Veysel dur bir dakika. Dur
Перевод песни Öfkemin Şafağı
Это себе, почему я делаю
Мой глаз тусклый мой черный глаз
Мы упали в суппорт прямо (прямо)
Моя голова идет прямо к моей голове
Тени ада блуждают по моему лицу
Немой и онемевший бесцветный неопределенный безымянный тихий
Найдите мне рассвет моего гнева
Хоронить шествие под буками
Тогда нолчак, тогда нолчак
Тогда кто поручится за свой саван
Бессмертный мир Бессмертный скорбь
У моего деда есть лицензия на винтовку.
Вы знаете, но Бен потерял имя Вейсель
Вы знаете, но Бен потерял имя Вейсель
Диалог:
- Твоя боль я... твоя боль я... конечно, возьми трубку.
Конечно, открывай. Алло? Почему ты, блядь, не отвечаешь на мои гребаные телефоны?
+ Мой сын был недоступен. Сколько дней я бегаю.
- К чему ты, блядь, бегаешь?
+ Сынок, ты знаешь, ЧТО ЭТО ТАКОЕ .
- О чем я, блядь, знаю? Я знаю о чем? Я знаю о чем? Ты сказал им также
bilce я? Я думал, это было решение. Ты заложил дом без формальности.
твой диод? Я думал, это были люди, которых мы знали годами. Поручитель мефилим ноги
cekiyod вы. Нет, сынок, они посередине. Никто не входит и не выходит из тебя.
+ Где нет Лос-Анджелеса? И я осталась ни с чем. Я не могу дозвониться до парней.
Они и меня обманули.
— Lan вырезать lan la хватит. Что ты говорил? Когда ты пытаешься обмануть меня, ты тоже
они обманули его, придурок. Но я расстрою тебя, охранник. Я хочу, чтобы ты знал
обидное я
+ Вейсель стоп, сын, смотри, не говори ложных разговоров. Поговорите на воскресенье на базаре
не приходи на газ.
— Где бы вы ни были на воскресенье или на рынке, я найду их один за другим
боль. Я расстрою тебя, охранник. Я тебя расстроила
+ Я. Вейсель, остановись на минуту. Стоп
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы